総計5ページ [1] 2 3 4 5 »»

サンスクリット字母の順番の覚え方 その1

 文字解説で触れましたが、日本の五十音図が日本語の字母の一覧であるとともに、五十音図にしたがって辞書の順番が配列されているように、サンスクリットも、その字母の順に辞書の項目が配列されていますので、この順番を覚えることが、辞書を引くため、すなわち本格的にサンスクリットに取り組むための基本中の基本になります。
 
  また、この配列は非常に合理的にできていて、古人の智慧が凝縮されていますので、これを学ぶことによって、その合理的な思考法も学ぶことができる、と言えると思います。

 大仰に書き始めましたが、実はこの順番の覚え方はとても簡単です。
 
  これはいずれまた別項を立てて詳しく触れてみたいところですが、日本語の五十音図は、サンスクリットの字母の構成を元に作られたという説もあるくらい、その配列がとてもよく似ています

 ですので、サンスクリットの配列を覚えるのに、逆に日本語の五十音図を元に覚えてしまえばいいのです
 
  では、具体的な解説に入っていきましょう。
 
  まず、全体の覚え方を3つにわけます。
 
  1.母音の順番を覚えること
  2.子音の順番を覚えること
  3.母音と子音の組み合わせの順番を覚えること(1+2)
 
  となります。わかりやすくこれを日本語に置き換えますと、
 
  1.「あいうえお」の順番を覚えること
  2.「あかさたな、はまやらわ」の順番を覚えること
  3。「かきくけこ、さしすせそ・・・」の順番を覚えること
 
  です。これで五十音の全体を覚えられるわけですが、サンスクリットもほぼこれと同じ要領です。
 
  では、まず1番目、母音の順番から解説してみたいと思います。改めて母音の一覧を挙げてみましょう。


  
  現在の日本語の母音の順番は「あいうえお」ですね。上のサンスクリットの母音も、日本語にないものを除けば、この「あいうえお」の順なのです。
 
  サンスクリットの順を挙げてみましょう。
 
  「a、aa、i、ii、u、uu、R、RR、L、LL、e、ai、o、au」です。わかりやすいように便宜的にカタカナで挙げてみますと、
  「ア、アー、イ、イー、ウ、ウー、リ(R)、リー、リ(L)、リー、エー、アイ、オー、アウ」となります。
 
  このうち、日本語にない一連の「リ」と「アイ」「アウ」を除くと、「ア、アー、イ、イー、ウ、ウー、エー、オー」です。いかがでしょうか、全く日本語の「あいうえお」と同じなのです。違うのは、「ア」と「アー」など、短い母音と長い母音が二つずつあることだけです。
 
  ここで一言付け加えますと、サンスクリットの「エ」と「オ」には、長母音、つまり「エー」と「オー」の音しかありません。ですので、「エ」「オ」には両方がなく、「エー」「オー」の一種類ずつなのです
 
  以上を総合しますと、「ア」「イ」「ウ」には短い、長いのふたつずつがあること、「エ」「オ」には長い母音しかないこと、を覚えてしまえば、上の順はすぐに覚えられると思います。
 
  次は、「ウ」の後に一連の「リ」が挟まること、また後半が、「エー、アイ、オー、アウ」となることを覚えて完成です。「エー、アイ、オー、アウ」の順にも理屈はありますが、それよりも「エー、アイ、オー、アウ」と調子よく数回唱えたら、すぐに覚えていただけるのではないかと思います。

 (「ウ」の後に「リ」が続くことは、例えば「瓜」とか「売り」とか、自分なりにイメージで覚えるとすぐに覚えられます)
  
  いかがでしょうか?現時点で、今学んだ母音の順番を思い出してみてください。全体がすんなり出てきませんか?

 文字の解説で書きましたように、「RR、L、LL」などはほとんど出ませんので、現時点では、「あいうえお」の順番と、「ウ」の後に「R リ」が入ること、また後半が「エー、アイ、オー、アウ」となることを押さえられれば充分です。これで母音の順番は完璧です。
 
  子音の配列もまた合理的にできており、やはりその合理性に目を向ければ、すぐにでも順番を覚えることができると思います。また母音同様、子音の配列も日本語に似ていますので、日本語との関連でも覚えることができます。

 次は子音の順番の覚え方に入りましょう。

 サンスクリット字母の順番の覚え方 その2へ続く(近日公開予定 乞うご期待!)

Changed at 2008/06/03(火) 14:01

「法華経」観世音菩薩普門品 原文 Word文書版

日本にも漢訳が伝わり、各方面に多大な影響を及ぼした「法華経」(妙法蓮華経 saddharmapuNDariika suutra)の序「観世音菩薩普門品」の原文です。

古来この章は「観音経」として、独立した経典のように尊ばれてきました。

漢訳と対照して、鳩摩羅什(kumaarajiiva クマーラジーヴァ)が原文をどのように解釈し、訳しているかを見ながら読むなども、面白い読み方と思います。他の章も少しずつアップしていく予定です。

Changed at 2008/05/29(木) 10:50

「法華経」序品 原文 Word文書版

日本にも漢訳が伝わり、各方面に多大な影響を及ぼした「法華経」(妙法蓮華経 saddharmapuNDariika suutra)の序品の原文です。

漢訳と対照して、鳩摩羅什(kumaarajiiva クマーラジーヴァ)が原文をどのように解釈し、訳しているかを見ながら読むなども、面白い読み方と思います。他の章も少しずつアップしていく予定です。

2008/05/29(木) 10:38

   

 「トップダウン方式」で読解への3番目のカギに挙げた「連声」の識別ですが、実は、読解の際に連声を識別するには、連声の規則を知っているだけでは、実際の文章では歯が立たないことがほとんどなのですね。

 これは「理論編」でも少し触れましたが、知っている語彙をある程度増やしていくことで解決することができます。

 なぜかと言いますと、例えば、理論編の例でも挙げた「caiva」、これは「ca」と「eva」から成っています。ですので、これを知っていれば「caiva」とあったら、「ああ、これはcaとevaにわけられるな」とわかるわけですが、

 では例えば他に「caitya」という単語が出てきたとします。ところがこれは「ca」と「etya」に分かれるわけではなく、こちらは「墓」などの意味のひとつの単語なのです。つまり「cai」と出てきたからといって、必ずしも「a」と「e」とに分かれるわけではないわけです

 では、どこでこの分かれる、分かれない、を判断すればよいのかは、実際の読解では手がかりがないのですね。そして、これを解決してくれるのが、ある程度の語彙力、ということになります。

 上の例で言いますと、「caitya」という単語を予め知っていれば、これがひとつの単語だと見当がつくわけです。

 実際には、たとえ「caitya」が「墓」だという意味を知らなくても、ある程度の語彙力を持ち、また読解の訓練を積んで、読解の「勘」を養うことで、単語の切れ目がだいたいわかるようになってきます。

 そしてこの「勘」を養うのが、語彙の学習に加えて、実際的な連声の学習と、またある程度の読解練習、ということになります。

 そして、このサイトではこの「実際的な連声の学習」と「ある程度の読解練習」とを「ギーター」をつかって、まとめて練習します。つまり、このサイトの方法で、(もちろん、このサイトの方法に限らず(笑))、ギーターの読解がある程度進めば、上に挙げたような「勘」が働く下準備ができたことになると言えます。

 「学習上のコツ伝授」のページに戻る

 

Changed at 2008/05/28(水) 12:34

2008/03/22(土) 13:34

2008/01/27(日) 10:15

2008/01/16(水) 16:42

2008/01/09(水) 14:52

2007/12/02(日) 10:29

2007/11/25(日) 08:57
総計5ページ [1] 2 3 4 5 »»
ホームページ制作、ホームページ作成歯医者転職SEOインプラントオール電化0047145